Due canzoni sull'Etna

con musica di Camillo Berardi


L'Etna, il vulcano più grande d'Europa.

Il nome Etna potrebbe risalire alla pronuncia del greco antico itacista del toponimo Aitna, nome che fu anche attribuito alle città di Catania e Inessa e che deriva dalla parola greca 'aitho' (bruciare) o dalla parola fenicia 'attano' (fornace). L'Etna era conosciuto nell'età romana come Aetna. Il nome Mongibello deriva da Mulciber (qui ignem mulcet), uno degli epiteti con cui veniva chiamato, dai latini, il dio Vulcano, che serviva a placare la forza distruttiva dell'Etna. A Catania e dintorni ancora oggi il culcano è chiamato Mongibello. Con tema il Mongibello abbiamo ricevuto due canzoni, una in lingua italiana, l'altra in siciliano, di cui di seguito pubblichiamo i versi e la musica in pdf:

RISVEGLI DI NATURA
Versi di Stefania STELLINO - Musica di Camillo BERARDI in pdf

Sulle aperte labbra rossetto rosso,
braccia di fuoco tese, distese all’uomo,
piovra, tu, che afferri per poi lasciare
soltanto muta cenere e il suo profumo
di vita. Ardesie ciglia dense di fumo
al ciel si levan, lunghe da celare,
luce tanto agognata, così il pomo
di Paride. Carezzan Mongibello
solo rari raggi e fuggitivi.
Lapilli, nei sul viso sì rubicondo,
spuntan numerosi assai, passivi.
Sulla tua lingua rossa di sangue ardente
pur resta qualche filo di barba bionda,
neve indisciolta gelida, silente.
Qua e là del verde sparso, speranza prima
di vita che continua il suo cammino.


Oh…! Cumu rorma ‘a muntagna stasira
(canto siciliano)

Versi di Mario CAVALLO

Oh…! Cumu rorma ‘a muntagna stasira
sutt’ a ‘n linzuolu ca ‘n finisci mai!
‘ A luna talia e zitta si dispira
e t’accumpagna ogne passu ca fai.

Furriannu vaju curtigghi e vaneddi
ti ciercu sempri e nun ti truovo mai
circannu vaju sempri ‘ss’uocchi beddi
ca v’ammuccianu e viriri nun fai.

Uocchi ca fati chiangiri ‘stu cori
e straluciti megghiu ‘i ddu’ lampari
picchi’ vuliti fa’ schiatta’ ‘st’ammori?
Picchi’ nun vi vuliti fa’ taliari?

Ma sulu tu nun sienti ‘stu duluri
e nun t’adduni ca ti vuogghiu amari
mi fai nesciri l’arma di fori
senza de tia sai nun puozzo stari!

Pur’ ‘a montagna sienti ‘stu duluri
e pi’ la rabbia s’ha misu a sbruffari
lava, cinniri e pilli jetta fori
e tutt’ ‘a nivi sta fannu squagghiari.

Ma sulu tu nun sienti ‘stu duluri
e nun t’adduni ca ti vuogghiu amari
mi fai nesciri l’arma di fori
senza de tia sai nun puozzo stari!

Musica di Camillo BERARDI in pdf

(traduzione in lingua italiana)

Oh…! Come dorme la montagna stasera
sotto un lenzuolo che non finisce mai!
La luna guarda silenziosa e si dispera
e ti accompagna ogni passo che fai.

Girando vado attraverso cortili e stradine
ti cerco sempre e non ti trovo mai
cercando vado sempre quei tuoi occhi belli
che vai nascondendo e vedere non fai.

Occhi che fate piangere questo cuore
e assai brillanti più di due lampare
perché volete fare schiattare questo amore?
Perché non vi volete far vedere?

Ma solo tu non senti questo dolore
e non ti accorgi che ti voglio amare
mi fai uscire l’anima di fuori
senza di te sai non posso stare!

Pure la montagna sente questo dolore
e per la rabbia si è messa a sbruffare
lava, cenere e lapilli getta fuori
e tutta la neve sta facendo squagliare.

Ma solo tu non senti questo dolore
e non ti accorgi che ti voglio amare
mi fai uscire l’anima di fuori
senza di te sai non posso stare!


Fiume di lava del vulcano Etna

Sommita' dell'Etna in eruzione


Getto o fontana di lava dell'Etna

Etna con la neve


L'Etna veduto dal lago Pozzillo e da Regalbuto

La grotta dei lamponi